中文為自譯,看看就好





슈퍼주니어 - 마지막 승부 最後的勝負 (The girl is mine) [很幼稚的歌詞內容 XD]



 

[東海] 내가 말했지 헛된 꿈 따윈 접고 그녀를 포기해

我說過了吧, 叫你別做白日夢了, 叫你放棄她了


[晟敏] 아직도 미련속에 살고 있는거니 너 Ah 이해 못하겠어

還活在迷戀當中嗎你 Ah 我真不瞭解你啊


[強仁] 오래 전부터 그녀와 밤새 전화하는 사인데

我從很久前就開始與她通宵熱線了


[厲旭] 이런 우리를 인정 못하는 너 답답해 oh 나뿐인데

無法承認我們的你, 真的很煩, oh 她愛的只有我啦


[全體] 여기까지야

到這裡就好


[奎賢] 그 쯤하면 됐어

這樣就夠了


[全體] 떠날 시간

在你滾的時候


[藝聲] 눈물은 이해할게

你可以哭, 我瞭解的


[全體] 자 이제 남자답게 악수해 그녈 내 품에 안고서

來吧 現在像個男人握個手吧, 因為我會擁著她


[銀赫] 웃고 있을테니

對著你笑





[奎賢] 저 사랑스런 미소는 나만의 것 그만 돌아서

她的可愛笑容,只屬於我, 你可以滾了


[厲旭] 착각은 자유라지만 인정하기 싫어해도 그게 현실인걸

要有錯覺是你的自由, 即使你不想承認,但事實就是事實


[利特] 어쩜 그렇게 모르니 그만 포기해버려 이제

你怎麼就是不懂啊, 放棄吧 現在


[藝聲] 우리 사이를 아직 모르는게 답답해 oh 나뿐인데

你還不瞭我們是啥關係嗎, 真煩 oh 她愛的只有我啦


[全體] 여기까지야

到這裡就好


[東海] 그 쯤하면 됐어

這樣就夠了


[全體] 떠날 시간

在你滾的時候


[厲旭] 인사는 남겨도돼

你可以跟她說再見沒關係


[全體] 자 이제 남자답게 악수해 그녈 내품에 안고서

來吧 現在像個男人握個手, 因為我會摟著她


[強仁] 널 보내줄테니

看著你走


[銀赫] 더는 안돼 이제

你只能到這裡為止





[東海] 저길 봐 너무 예쁜 그녀 사랑하지 않을 수 있니

看看, 那麼漂亮的她, 能令人不愛嗎


[奎賢] 나의 타버린 마음 알고 있는 사람 그녀 뿐인거야

知道我這麼焦急的人, 只有她


[厲旭] 알잖아 나를 원해 지금 원하는 남자 바로 나야

你也知道 , 她要我, 她現在要的男人, 就是我


[全體] 여기까지야

到這裡就好


[晟敏] 그 쯤하면 됐어

這樣就夠了


[全體] 떠날 시간

你滾的時候


[厲旭] 눈물은 이해할게

你可以哭, 我懂的


[全體] 자 이제 남자답게 악수해 그녈 내 품에 안고서

來吧 現在像個男人握個手吧 因為我會抱著她


[藝聲] 웃고 있을테니

對著你笑




arrow
arrow
    全站熱搜

    熊大 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()